"L’univers de Maud  est surprenant. _
Dans son monde, le vintage tient depuis toujours une place bien particulière.
Entre ses collages, ses dioramas et ses installations de poupées fait en sacs postaux,
sa pinkhouse à Montreuil, est un lieu d’exposition permanente,
un cabinet de curiosité ...

Maud a réalisé ses premières peintures figuratives sur des sacs postaux dans les années 1990.
Sacs qu’elle récupére grace à Mr Jack Lang, alors Ministre de la culture.
Elle se consacre ensuite à ses “poupées ridicules” dans le même matériau de récupération,
puis viennent les premiers "portraits de famille " de ses poupées à la bouche cousue.
(Collages de têtes de poupées sur des photos anciennes).

Artiste autodidacte, chez elle la création n'est pas réfléchie, mais naturelle.
Son travail se situe entre l'artisanat et l'art : l'art singulier."
2012

*********

Maud's universe is surprising.
In her world, vintage is very present.
The pinkhouse, the name by which she likes to call her house in Montreuil, features her collages,
dioramas and postal bag doll installations.

Maud painted her first figurative works in the 1990's on postal bags that she obtained with the help of Mr. Jack Lang,
France's minister of culture at the time.
She then dedicated her time to the making of her "ridiculous dolls" using the same recycled material.
Then came the first "family portraits" depicting her renown "stitched mouth dolls" (doll head collages on old photographs).

A self-taught artist, her creation process isn't based on reflexion; it comes naturally.
Her work exists between craft-making and art : "art singulier"."
2012